I deeply apologize for the great inconvenience due to reaching out to you in the murmur. I foolishly believed that I had any right to tell you how to carry on with your day to day living and what you may be processing in your own time. A lowly employee like myself has nothing to say to their boss beyond "yes, sir."
I cannot promise that this will not happen in the future as I do not know what Sleep will have in store for us.
I also am uncertain if you can read this, at all.
Which renders much of what I am doing moot, but I believe you will understand the meaning behind what I have done.
Please understand I will work even harder for you, if you so desire.
a letter slid under his door
ใใใผใใผใใ้ใใฆใ้ฃ็ตกใใๅคๅคงใชใใ่ฟทๆใใใใใใพใใใใจใๆทฑใใ่ฉซใณ็ณใไธใใพใใ็งใฏใใใชใใฎๆฅใ ใฎ็ๆดปใใใใฉใคใใผใใชๆ้ใซไฝใ่ใใฆใใใใซใคใใฆใๅฃๅบใใใๆจฉๅฉใใใใชใฉใจๆใใซใๆใ่พผใใงใใพใใใ็งใฎใใใช่บซๅใฎไฝใๅพๆฅญๅกใใไธๅธใซๅฏพใใฆใใฏใใๆฟ็ฅใใใใพใใใไปฅๅคใฎใใจใ่จใในใใงใฏใใใพใใใ
ใในใชใผใใใไปๅพใฉใฎใใใชๅฑ้ใ่ฆใใใๅใใใพใใใฎใงใใใฎใใใชใใจใไบๅบฆใจ่ตทใใใชใใจใฏใ็ดๆใงใใพใใใ
ใพใใใใชใใใใใ่ชญใใใใฉใใใใใๅฎใใงใฏใใใพใใใ
ใใใใใ็งใฎ่กๅใฎๅคใใฏๆๅณใใชใใชใใชใใใใใใพใใใใ็งใฎ่กๅใฎ่ๅพใซใใๆๅณใซใคใใฆใฏใใ็่งฃใใใ ใใใใฎใจไฟกใใฆใใใพใใ
ใใใใชใใๆใพใใใฎใงใใใฐใ็งใฏใใใพใงไปฅไธใซไธ็ๆธๅฝๅใใพใใฎใงใใฉใใใ็่งฃใใ ใใใ
ๆนใใฆใ็งใฎ้ใกใซใคใใฆๆทฑใใ่ฉซใณ็ณใไธใใพใใ
้บ้ฃผ ้ไบบ
Translation: Salutations, Greed-san.
I deeply apologize for the great inconvenience due to reaching out to you in the murmur. I foolishly believed that I had any right to tell you how to carry on with your day to day living and what you may be processing in your own time. A lowly employee like myself has nothing to say to their boss beyond "yes, sir."
I cannot promise that this will not happen in the future as I do not know what Sleep will have in store for us.
I also am uncertain if you can read this, at all.
Which renders much of what I am doing moot, but I believe you will understand the meaning behind what I have done.
Please understand I will work even harder for you, if you so desire.
Once more, I deeply apologize for my mistakes.
Kigai Yuuto