I deeply apologize for the great inconvenience due to reaching out to you in the murmur. I foolishly believed that I had any right to tell you how to carry on with your day to day living and what you may be processing in your own time. A lowly employee like myself has nothing to say to their boss beyond "yes, sir."
I cannot promise that this will not happen in the future as I do not know what Sleep will have in store for us.
I also am uncertain if you can read this, at all.
Which renders much of what I am doing moot, but I believe you will understand the meaning behind what I have done.
Please understand I will work even harder for you, if you so desire.
Once more, I deeply apologize for my mistakes.
Kigai Yuuto
joke tag i will get something better later but i am feeling silly
[No, on second thought, he still (actually) can't fucking read this. The scribbles on the paper, the way they tie themselves together that's something close, but not quite, Xingese. And even then, he hadn't bothered learning it. No matter how many times the brat had tried.]
[So instead, he goes with the tried and true. An equivalent exchange written in chicken scratch that's no better, on a slip that had (once been) the former bar's balance sheet, slapped haphazardly atop Yuuto's door.]
don't know what you were trying to say, you little shit. i can't read that. but i know it's not xingese so i won't bother asking if it is. close enough i guess.
doesn't matter. whatever you had to say, save it. i didn't take it personally if that's what you're worried about. but if you wanna make it up to me
talk to schatz. ask him how our supplies are doing, and if we need more, make me a list. then i'd say we're even.
[ Yuuto glances at the letter that is pushed underneath his door.
He picks up, squinting at the letters. It looks like English but isn't close enough for him to be able to parse what it could say. However, he does get the impression that perhaps he has messed up --
-- and going to go have a sleepover at someone else's house until he's forgiven.
a letter slid under his door
「マーマー」を通じてご連絡し、多大なるご迷惑をおかけしましたことを深くお詫び申し上げます。私は、あなたの日々の生活や、プライベートな時間に何を考えているかについて、口出しする権利があるなどと愚かにも思い込んでいました。私のような身分の低い従業員が、上司に対して「はい、承知いたしました」以外のことを言うべきではありません。
「スリープ」が今後どのような展開を見せるか分かりませんので、このようなことが二度と起こらないとはお約束できません。
また、あなたがこれを読めるかどうかさえ、定かではありません。
それゆえ、私の行動の多くは意味をなさなくなるかもしれませんが、私の行動の背後にある意図については、ご理解いただけるものと信じております。
もしあなたが望まれるのであれば、私はこれまで以上に一生懸命働きますので、どうかご理解ください。
改めて、私の過ちについて深くお詫び申し上げます。
麒飼 遊人
Translation: Salutations, Greed-san.
I deeply apologize for the great inconvenience due to reaching out to you in the murmur. I foolishly believed that I had any right to tell you how to carry on with your day to day living and what you may be processing in your own time. A lowly employee like myself has nothing to say to their boss beyond "yes, sir."
I cannot promise that this will not happen in the future as I do not know what Sleep will have in store for us.
I also am uncertain if you can read this, at all.
Which renders much of what I am doing moot, but I believe you will understand the meaning behind what I have done.
Please understand I will work even harder for you, if you so desire.
Once more, I deeply apologize for my mistakes.
Kigai Yuuto
joke tag i will get something better later but i am feeling silly
[He can't fucking read this.]
no subject
[So instead, he goes with the tried and true. An equivalent exchange written in chicken scratch that's no better, on a slip that had (once been) the former bar's balance sheet, slapped haphazardly atop Yuuto's door.]
don't know what you were trying to say, you little shit. i can't read that. but i know it's not xingese so i won't bother asking if it is. close enough i guess.
doesn't matter. whatever you had to say, save it. i didn't take it personally if that's what you're worried about. but if you wanna make it up to me
talk to schatz. ask him how our supplies are doing, and if we need more, make me a list. then i'd say we're even.
no subject
He picks up, squinting at the letters. It looks like English but isn't close enough for him to be able to parse what it could say. However, he does get the impression that perhaps he has messed up --
-- and going to go have a sleepover at someone else's house until he's forgiven.
Weh-weh. ]